مثال على شعر الهايكو الياباني

مثال على شعر الهايكو الياباني

  • "الهايكو" وهو عبارة عن  الشعر الياباني التقليدي واشتهر في القرن السادس عشر وهو بيت شعريّ واحد، مكون من سبعة عشر مقطعا صوتياً (باليابانية)، ويكتب عادة في ثلاثة أسطر وأحياناً يتجاوز ذلك إلى خمسة أسطر  , يحاول الشاعر من خلال مفردات قليلة؛ التعبير عن مشاعر جياشة وأحاسيس عميقة تحقق عنصر المفاجأة للمتلقي،  ويعد ماتسو باشو اول من ابتدأ بشعر الهايكو وعرف باشو بتفوقه بهذا النوع من الشعر الذي ابتكره هو، حيث نظم باشو العديد من شعر الهايمو واشتهر ايضا باشعاره النثرية .
  • - أشهر شعراء الهايكو الياباني:


  • ماتسو باشو:


  • واسمه الأصلي ماتسوو مانوفوسا عاش (1644-1694م) وهو شاعر ياباني، ومعلم شعر الـهايكو الأكبر (المعلم الأصل)، وكان أيضا بارعا في شعر الهاربون (النثر الياباني). رفض باشو أن يعلن انتمائه إلى أي من المدارس الشعرية بل نسبه له،ولم يترك ورائه أي مصنف في هذا الفن، وقام من بعده بعض الذين أرادوه بتجميع أهم أعماله، ومن أهمها "الدرب الضيق في أقصى المعمورة" ،ولا زالت هذه الأعمال مرجعا للشعراء الذين يبحثون عن كيفية التعبير عن شعور مميز و فريد، أي موضوع عام أو صورة طبيعية في ثلاثة أسطر فقط.
  • كرس باشو السنوات العشر الأخيرة من حياته يرتحل ويتأمل بالطبيعة، فتنقل في أرجاء اليابان، كان باشو يقطع تلك الرحلات بفترات طويلة يخصصها للتأمل، وقد توفي أثناء إحدى رحلاته، وقام في الليلة الأخيرة بخط بيت "هايكو" على إحدى الأوراق :
  • مريض وقت ترحالي
  • وأحلامي تتجول طافيةً
  •  في الحقول الذابلة  
  • - إحدى أشعاره:


  • .-   البركة القديمة
  • تقفز فيها ضفدعة
  • صوت الماء
  • .-   على جانب الطريق
  • أزهرت نبتة.. قضمها
  • الثور
  • ·       كوباياشي ايسا:


  • يعتبر واحدا من كبار الشعراء في الهايكو الياباني (1763-1827) وكان رساماً أيضا، ماتت أمه في سن الثالثة لذا كان جوالا في الحقول منذ طفولته، بسبب مشاكله مع أبيه وزوجة أبيه غادر ايسا المنزل إلى مدينة أخرى بطلب من أبيه.
  • - إحدى أشعاره:


  • ·   يذوب الثلج
  •       القرية فاضت
  •       بالأطفال
  • ·   عارياً
  • على حصان عارٍ
  • في مطر منهمر
  • ·   في هذا العالم
  • نمشي على سقف جهنم
  • محدقين في الأزهار
  • ·       يوسا بوسون :


  • ولد بوسون في إحدى ضواحي أوساكا، ثم انتقل الى طوكيو لدراسة الرسم والهايكو، حيث تتلمذ على يد هيانو يوجين الذي كان بدورة من مريدي الشاعر الكبير باشو.
  • إحدى أشعاره:


  • ·        أربعة أو خمسة رجال
  • يَرْقصُون في دائرة
  • أوشك القمر أن يسقطَ فوقهم
  • ·         في هذه الدنيا الزائلة
  •       هي أيضاً
  •       لها عينان
  •      الفزّاعة
  • ·       ناتسومي سوسيكي:


  • ويعتبر أشهر كاتب روايات يابانية في فترة ميجي، كان أيضا باحثا في الأدب البريطاني، ومؤلف شعر هايكو، وشعر صيني، وقصص خيالية، استخدمت صورة سوسيكي على ورقة 1000 ين ياباني في الفترة بين عامي 1984 و2007.
  • إحدى أشعاره :


  • تهزُّ نجومَ
  • ليلة الربيع، فتسقط
  • وترتديها لامعة في شعرها
  • ·        كيوشي تاكاهاما : 


  • كان شاعرا يابانيا نشطا خلال فترة شوا في اليابان، كان اسمه الحقيقي تاكاهاما كيوشي، شاعر هايكو وروائي وناقد ادبي.
  • أحد اشعاره :


  • سَوْط الرّيح
  • يجفّف
  • الصخور
  • . ازدهر أدب الهايكو في القرن السادس عشر  بفضل الشاعر المعلّم "ماتسو باشو" وتلاه "يوسا بوسون" ثم "كوباياشي إيسا" وكثر غيرهما، وعلى هذا الازدهار في القرنين التاسع عشر والعشرين بدأ الهايكو يتجاوز حدود اليابان ليصل إلى أميركا وأوروبا ودول الغرب. فتمت ترجمته ومن ثم تمّت كتابته وتطويره للاستغناء عن عدد المقاطع الصوتية اليابانية التي قد لا تتناسب مع باقي اللسانيات والصوتيات في اللغات الاخرى، ثم بعد تعدد الترجمات لهذا الأدب الياباني، سواء إلى الإنجليزية أو الفرنسية أو اللاتينية، ووصل الهايكو في منتصف القرن العشرين إلى البلاد العربية عن طريق ترجمة نصوص منه إلى اللغة العربية.
  • وظل الهايكو أدبا مقروءا عند العرب حتى فترة ستينات القرن الماضي، حيث بدأ بعض الشعراء والكتاب بكتابة بعض أشعار الهايكو، ومن هنا تمت ولادة الشعر الهايكو العربي حيث كان أول من بدأ تجربة كتابة الهايكو العربي الشاعر الفلسطيني عزالدين المناصرة عام 1964.
  • كتاب عرب كتبوا الهايكو ومثال:


  • ·        عزالدين المناصرة :
  • سلاماً آهِ يا أبتاه ،إنْ تعبوا ،فلن أتعب
  • وإن ركضوا إلى أعدائهم طمعاً
  • فلن أذهبْ
  •  
  • ·        علي الديوب :
  • يحرس الأرض
  • يقلّم الزيتون
  • وأفكاري
  • أبي
  •  
  • ·        الخطيبي :
  • مثل سيف ينغرز
  •   في أحشاء طفل
  •   إنه الحزن
  •  
  • ·        سامح درويش المغربي:
  • أن تكتب كطفل
  • بخبرة شيخ
  • هو الهايكو
  •  
  • ·        إيناس أصفري:
  • أصابعه
  • ترى وجه حبيبته
  • الكفيف
  •  
  • ·        قاسم حبابة:
  • مع رائحة الشواء
  • يتناول الخبز
  • فقير
  • هايكو عشوائي لآخرون: 


  • -         السارقان
  • نظرا إلى المسيحِ
  • وتبادلا النَّظر
  •  
  • -         أمسية خريفية
  •       ليس من السهل         
  •       أن تولد إنساناً
  • -         في الليل حين أكون وحيدا
  •       تنتابني الكآبة
  •       الوقواق
  •      يمر صارخا
  •      كما أن له قلبا هو الآخر
  • -         ستتذَكَّرُ الفراشةُ
  • إلى الأبد
  • أنها كانت دودة
  • -         أمسية خريفية
  •          الشريك الوحيد لشكواي
  •          الحائط 
  • -         البطيخ
  •         الذي بسببه زجرته المرة الماضية
  •         أقدمه الآن حسنة على روحه
  • -         أسوأ ما في الصدى
  • إنه يقول
  • الفظاعاتِ عيْنَها
  • -         المرأة التي لا أبناء لها
  •        كم هي لطيفة
  •        مع الدمى.
  • - وأخيراً: إن كان لديك أي اقتراح أو ملاحظة أو إضافة أو تصحيح خطأ على المقال يرجى التواصل معنا عبر الإيميل التالي: Info@Methaal.com
    لا تنس عزيزي القارئ مشاركة المقال على مواقع التواصل الاجتماعي لتعم الفائدة.
    ودمتم بكل خير.